Novelas
|
|
Los Pizcadores de Algodón
<El joven Gerald Gales, ex-marinero, busca empleo en el auge del México de principios de la década de mil novecientos veinte. El trabajo es el tema, y como es habitual Traven comprende la naturaleza del trabajo, sin dejar duda alguna en cuanto a su conocimiento personal de la misma. Aunque el hambre y las penurias del vagabundo están presentes, el libro presenta una vida exuberante... Pero también hay muerte, opresión, explotación, huelgas y maniobras de Sindicatos, así como todas las formas de encontrar todo tipo de trabajos, pues nuestro héroe de confianza es un joven astuto, experto al instante en cualquier labor... Así colecta el algodón, trabaja en una excavación petrolífera, aprende mucho del comercio de la panadería, examina el famoso distrito de burdeles de Tampico, burla a una ruleta y es contratado como vaquero.>
Die Baumwollpflücker apareció por primera vez en fascículos en el diario Vorwärts en Junio y Julio de 1925. Como libro, Der Wobbly fue publicado por Buchmeister Verlag, en Berlin, 1926. Primera edición en inglés en 1956 y en Español hasta 1968, como Salario Amargo.
|
|
El Barco de los Muertos. La Historia de un marinero americano
<Esta es la protesta de un marinero desconocido quien fue privado de pasaporte y de ciudadanía: "La canción del héroe del mar real y genuino nunca ha sido cantada", dice el joven héroe Gerald Gales, y así lo canta. Él canta en el argot abrupto del trabajador auto-educado, en el idioma amargo, pero sarcástico de la vida... Traven considera a la burocracia, nacional e internacional, como el archi-enemigo de la libertad individual.>
Este primer libro firmado por B. Traven fue originalmente escrito en Inglés en 1923 o 1924, traducido al Alemán por el mismo B. Traven y publicado por primera vez en alemán como Das Totenschiff.Die Geschichte eines amerikanischen Seemanns, en Berlin, por Büchergilde Gutenberg, 1926. Su primera edición en Español apareció en 1931, en Madrid, y en Inglés en 1934.
|
|
El Tesoro de la Sierra Madre
<Reconocida como una de las mejores historias de aventura de nuestros tiempos, algunos críticos también la consideran un fino estudio psicológico de la codicia del hombre por el oro>.
Un clásico de cine estadounidense se produjo a partir de este libro, la película fue dirigida por John Houston y protagonizada por Humphrey Bogart, Walter Houston y Tim Holt.
La primera edición de Der Schatz der Sierra Madre por Büchergilde Gutemberg, Berlin, apareció en 1927, la primera en Inglés por Chatto & Windus en 1934, en 1935 la edición Estadounidense traducida por B. Traven, y la primera edición en Español, mexicana, en 1946.
|
|
Puente en La Selva
<Gerard Gales cazaba cocodrilos cuando visita un conocido estadounidense en un puente de la selva. En la tragedia que tiene lugar allí, el joven fuereño toca, de forma muy casual, pero gráficamente, importantes diferencias entre las culturas Indígena y Cristiana. El libro es básicamente una oda panteísta a la muerte de un niño, cierra con quizás el más extraño pero amable funeral en la literatura. La historia tiene equilibrio y una belleza extraña único en la literatura del hombre común.>
Die Brücke im Dschungel era un cuento originalmente, presentado en fascículos en el diario Vorwärts en 1927. Su primera versión larga fue publicada por Büchergilde Gutenberg en 1929. En Español se publica en Buenos Aires por primera vez en 1936, por Ediciones Imán. La primera edición en Inglés es una traducción de Traven, por Knopf en 1938.
|
|
La Rosa Blanca
<Traven llamó a esta novela un "documento", ya que se basa en una hacienda real robada a sus propietarios indígenas ancestrales por despiadados explotadores de petróleo estadounidenses. Es la novela más grande y más diversa de Traven, y es una novela épica de las dos Américas, la morena y la blanca, a ambos lados de la frontera. La utilización de Traven de personas e incidentes específicos, así como su pasión incansable por describir a la raza humana, resulta en una novela memorable y de gran alcance. Golpeó tanto a los EE.UU. como a México, donde les duele: en los bolsillos de petróleo.>
Habiendo borrado los dos primeros capítulos del manuscrito original, Büchergilde Gutenberg publicó Die Weisse Rose en 1929. La primera edición en Español aparece en México, D.F. en 1940 y la primera en Inglés fue traducida por B. Traven mismo, publicada hasta 1965.
|
|
La Carreta
<Las seis novelas conocidas como la serie de la caoba, abarcan una amplia historia de los peones, carretilleros, madereros y trabajadores forzados del sureste de México en los primeros días del siglo pasado. Aunque las novelas prestan la debida atención a los opresores blancos, el énfasis está en los humildes indios en su vida normal, en su sumisión ante la opresión, y en su exitosa rebelión contra los propietarios blancos. Esta primera novela de la serie presenta un retrato memorable de los días de los vagones cubiertos. Los jóvenes héroes Andrés Manuel figuran más adelante en la revolución de la selva, y la heroína Estrellita es una muchacha indígena analfabeta que cuenta a Andrés la leyenda de la creación del sol.>
El primero de los seis títulos contenidos en la serie de la Caoba fue Der Karren, más adelante llamado Die Carreta, publicado por Büchergilde Gutenberg en 1931. (Apareció en la primera lista negra Nazi de los autores no deseados en 1933, y una de las tres novelas de Traven obligadas a ser confiscadas “para la protección del pueblo y del estado”). La primera edición inglesa es de 1935. La primera edición en español, de Montevideo, no tiene fecha, pero aparece después de 1937 y antes de 1946.
|
|
Gobierno
<Aunque Gobierno tiene todos los elementos de un estudio sociológico profundo, logra además ser un relato emocionante de una localidad indígena que los gobernantes blancos no han podido gobernar, o incluso entender. El régimen de Hitler, notando las discrepancias de un Traven enojado con los gobiernos dictatoriales, renovó la prohibición del Tercer Reich a todos los libros Traven.>
Regierung fue el segundo de la serie de la Caoba, publicado en Berlin, por Büchergilde Gutenberg en 1931. La primera edición en inglés apareció en 1935, la primera en español en 1951.
|
|
Marcha al imperio de la Caoba
<Los indígenas mexicanos en la época de Porfirio Díaz fueron contratado, cambiados en trueque, entrampados o secuestrados y luego puestos a marchar bajo guardia armada a los temidos campos de trabajo o monterías de la industria de la caoba. Pocos de los trabajadores forzados regresaban con vida de los campamentos, que fueron más brutales que los de sus contemporáneos en Siberia. Esta poderosa novela describe las injusticias y trágicas andanzas de los indígenas.>
El tercero de la serie de la Caoba, Der March ins Reich der Caoba, publicado en 1933 por la nueva Büchergilde Gutenberg, ahora en Zurich, después de que los Nazis se apropiaran de la prensa de Berlin. La primera edición inglesa en 1961, es una traducción de Traven. La primera edición en español es mexicana, de 1973.
|
|
La Creación del Sol y la Luna
<Contada a Traven por indígenas tzeltales, es la leyenda antigua de la creación del sol y la luna y el origen del conejo Tul en el folclor mexicano.>
Se publica por primera vez en checo como O ClovekuKtery Stvoril Slunce por F.J Muller en 1934. La primera edición en alemán por Büchergilde Gutenberg es de 1936, en inglés aparece en 1968 y la primera edición en español es de 1982.
|
|
Trozas
<Los troncos de caoba, o trozas, se obtienen a un costo de vidas humanas en la húmeda y caliente selva. La mayoría de los peones "contratados" son secuestrados o entrampados para trabajar en las monterías, en donde tienen una posibilidad en cuatro de regresar con vida. La madera preciosa enriquece a los concesionarios, pero los trabajadores son baratos, trabajan bajo guardia armada, y son tratados como trozas, que se vierten en el río cuando su utilidad llega a su fin. Los leñadores supervivientes, que aparecen en las novelas de la selva de otros de esta serie, son héroes comunes, cuyas vidas y sueños explicar claramente la revolución en la selva, que es su única salvación>
El cuarto de la serie de la Caoba, Die Troza, publicado en Zurich por Büchergilde Gutenberg en 1936. Disponible en inglés hasta 1994. No ha sido traducido al español.
|
|
La Rebelión de los Colgados
<En las monterías, los peones eran colgados vivos de sus cuatro extremidades (y a veces cinco) de los árboles, como castigo por no tirar y podar cuatro toneladas de troncos de caoba cada día. Con este trato, y frente a una mortalidad del ochenta por ciento en los campamentos, los peones se rebelan, derrotan a sus amos, queman los campamentos, y comienzan a salir de la selva hacia las capitales. A pesar de que sólo se escuchaban rumores procedentes del norte, la revolución ya estaba brotando en puntos dispersos y pronto daría como resultado el derrocamiento del dictador Díaz>
En 1936, Büchergilde Gutenberg publica el quinto libro de la serie de la Caoba, Die Rebellion der Gehenkten. Ediciones insignia lo publica por vez primera en español en 1938. La primera en inglés es de 1952, por Robert Hale.
|
|
El General, Tierra y Libertad
<Este general es un joven indígena chamula, que se burla de los educados y bien entrenados generales de Porfirio Díaz. Libera a los indios perseguidos y esclavizados y dirige una muchedumbre de hombres, mujeres y niños. Los rebeldes salen de la selva hacia las ciudades. Hay una sucesión de batallas, tanto en los campos como alrededor de las haciendas fortificadas. Más que otra buena novela de rebelión y guerrilla, es una sátira de los ejércitos nacionales, así como un rechazo a la guerra, sin importar lo justo de la causa>
El último libro de la serie de la Caoba se publicó por primera vez en 1939, en sueco, como Djungelgeneralen por Axel Holmströms Förlag, en Estocolmo. La primera edición en alemán por Allert de Lange aparece en 1940. La primera version en inglés aparece en 1954, en español se publica por primera vez en 1966.
|
|
Macario
<Tal vez esta novela corta o cuento de hadas Mexicano es la historia más perfecta de Traven, y sin duda es el epítome de su habilidad para inmortalizar al más humilde humano de cualquier pueblo olvidado>
Escrita originalmente en inglés, con el nombre The Healer, fue publicada por primera vez en alemán, por Büchergilde Gutenberg, Zurich, en 1950. La primera version en ingles aparece en 1953 en la revista Fantastic, y se re-imprime en The Best American Short Stories of 1954. La primera edición en español es de 1960.
|
|
Aslan Norval
<Hay muchas mujeres fuertes en las novelas de Traven, pero la señora Aslan Norval de mediados del siglo pasado, es la heroína más reciente y más grande. Como heredera estadounidense felizmente casada, sumergida entre la proliferación de fortunas, Aslan Norval se encuentra atormentada con el deseo de hacer algo épico, algo que ningún hombre se halla atrevido a hacer: decide construir un canal a través del territorio continental de Estados Unidos. Forma una sociedad anónima abierta para que todos los asalariados puedan comprar acciones de la gran empresa. Un comité de investigadores del Congreso, impulsados por intereses creados, trata de impedir la empresa, pero la publicidad que se genera despierta al público con consciencia cívica, y el "proceso democrático" insiste en que se lleve a cabo el canal, y en que debe ser un desarrollo federal. No sólo aliviará el desempleo crónico y la desmovilización de las Fuerzas Armadas, sino que beneficiará a las flotas del Atlántico y del Pacífico, auxiliará al transporte internacional, aliviará la guerra fría, y resolverá la cuestión de Berlín!>
Sometida para su publicación en 1958, publicada en 1960, en Munich, por Desch, esta obra de temática tan inusual para Traven, nunca fue traducida al español ni al inglés.
|
|